Vida Querida
Eduardo Scalise y Juan Carlos Thorry
Translation Jordana del Feld
My little sweetheart from my hometown days
The Big Apple lured me from your side
I bought the hype of a golden tomorrow
And left you behind, sad in my soul.
My little sweetheart, our first goodbye kiss
United us as a vow
And as I drift ever further away from you,
My muse came up with this
A tender ditty about my first love.
My life, my beloved life
I don't know how to call out to you
To tell you
That my life without you
Is just heaviness and pain
My life, my beloved life
I have to call out to you, always
And these heartbeat syllables of passion
Pound out the story of heart.
The Big Apple wrapped me up in its crazy ways
My promise evaporated like smoke from a gun
And your constant memory got lost in the shuffle
Of my relentless everyday battle
And today, now that everything has swept by me like a dream
And I'm going old and grey,
All my deepest feelings rush back to me
Like a lost call of yesterday,
In that ode to my first love.
Noviecita de mi vida provinciana,
Buenos Aires de tu lado me llevó
cuando las ansias promisoras de un mañana
nos separaron, triste el alma
Noviecita un juramento nos unía
fue el primero nuestro beso del adiós
y al alejarme de ti, mi musa buena concibió
el verso aquel de mi primer amor.
Vida, vida querida
ya no sé cómo llamarte
para poderte explicar
que la vida, para mí, sin vos
sólo es pesar
Vida, vida querida
yo siempre así he de llamarte
y esa frase de pasión
la dirá en cada latido
mi corazón.
Buenos Aires con su fiebre me envolvía
mi promesa en la lucha se esfumó
y en el constante batallar, día tras día,
tu fiel recuerdo se perdía
Y hoy, que todo como un sueño ya ha pasado
y en mis sienes nieve de años se juntó,
como un llamado de ayer revive toda mi emoción
el verso aquel de mi primer amor.